18小说网 www.18xs.com,荣耀之路无错无删减全文免费阅读!
她的第一任丈夫,死于与政敌的帮派斗殴。她要求审判,但审判对她很不利。于是,她为亡夫举行了公开的悼念仪式,并亲自运送遗体,经过罗马城内的主要街道。这样的表演,成功煽动起了民众的愤怒。群情激动的人们,在旧元老院会堂【注13】的遗址上火化了遗体。元老院的议员们感到压力,不敢在审判时偏袒被告。被告花费巨资,请来著名的西塞罗作为辩护律师。西塞罗令人信服地辩称,被告是先遭到了死者的埋伏袭击,才被迫还击。眼看被告就要无罪释放,福尔维娅作为最后一位证人登上了讲台。她的一番精彩陈词,战胜了西塞罗的雄辩,让被告被判流放。
我佩服她的决心和行动力。当她有意与我们交好,我自然顺水推舟。当她出资举办了一个新书发布会,母亲、盖乌斯和我也受邀前往。
为举行这场发布会,福尔维娅租了靠近广场的一座音乐堂【注14】,能容纳近一千人,布置豪华。音乐堂就像一个小型的剧场。但和露天的剧场不同,它覆盖着雪松木屋顶,营造更好的音响效果。屋顶中央的天井,让阳光洒落下来。前几排荣誉座位【注15】留给重要宾客。环绕着音乐堂的后墙上,装饰着大量画作,和多个雕刻精美的男像柱【注16】。
我们进入音乐堂时,只见前排已经聚集了众多上层名流,令我颇感诧异。虽然福尔维娅的人脉关系不弱,但也不可能请动这么多要员。直到克丽泰取到宣传册交给我后,我才明白。原来,今天发布的新书的作者,不是哪一位福尔维娅资助的作家或诗人,而是凯撒。
根据宣传册上的介绍,我才知道,在高卢战争期间,凯撒每年向元老院和人民会议提交的书面汇报,最近结集出版,暂定名为《高卢随记》。【注17】
怪不得这么多人都来了,是来为凯撒捧场。而福尔维娅能得到凯撒的授权,十有八/九是由于安东尼。
对此,母亲似乎很是不悦。我猜测,在她看来,获得如此殊荣的本应是她,而非福尔维娅。
由于这次发布会完全公开,任何罗马公民都可以来听,音乐堂内的后排座位上,挤满了崇拜凯撒的平民,人满为患。主办者不仅向所有听众每人发了一份阅读纲要和文章目录,还免费提供各种饮料。虽然所费不赀,但有助于宣传凯撒在高卢的赫赫战绩,为凯撒的即将到来造势。
我们就座之后,福尔维娅向这边走来。相比真实年龄,她看上去很年轻,尤其是那双深黑色却很活泼的眼睛,几乎让人生出天真烂漫的错觉。如果不是听过她的事迹,很难猜到她是怎样的人。
她对母亲道:“听说您的子女都爱好读书,那我用一套凯撒的新书,作为礼物。希望‘礼份虽然轻小,却会得到受者的珍爱’【注18】。”
说完,她示意身后的女奴取出一只紫色书匣【注19】。打开书匣,里面整齐地放着七卷书,背面染成藏红花色【注20】。
“请展开看看。”她微笑,耳坠上的宝石闪烁晶光。
我和盖乌斯一人取出一卷,展开来,迅速浏览了几段。果然是凯撒的手笔。就像他的演说,是典型的罗德岛风格【注21】,介于质朴粗粝与华美繁缛之间。没有过分雕饰,仅以普通词汇灵活搭配,却能点石成金。
“怎么样?”福尔维娅问我。
“写得真好,简洁而客观。”
她又转向沉默的盖乌斯:“小渥大维,你有什么看法呢?”
“很好。”
“哪里好?”她追问。我察觉了异样。看上去,她似乎对盖乌斯特别感兴趣。
盖乌斯看向我,以目光询问我的意思。我朝他微微颔首,示意他不妨适当说说。
他这才道:“不会有什么书,比凯撒的作品更缺少个人色彩,更加冷静、超然,仿佛经过了蒸馏。即使当他记叙一个罗马军团覆灭或胜利,也不会比历史学家叙述几百年前的往事更有感情。他在文中提到自己时,总是自称为‘他’,而不是‘我’。这是他一贯的做法,或许也正是他独特的思考模式:作为旁观者来看问题。许多事情,站在‘我’的角度来思考,不免感情用事。而一旦转化为思考‘他’该如何去做,答案就明晰得多。”
“的确如此。凯撒比常人理智得多,就可以理解了。”福尔维娅道。她并不知道,盖乌斯拥有比凯撒更多的冷静、甚至冷漠。
我转移话题:“此书制作精良。不知这次有多少份抄本?”
“两千套。”【注22】
果然数量不少。这份礼物送给我们,不算厚礼。但把它送给凯撒,可是不轻的赠礼。书籍是最有效的宣传品之一。凯撒在平民和士兵中拥有大批支持者,舆论对他格外重要。
之后,发布会正式开始。按照惯例,需要从著作中精选部分篇章进行朗诵。由于作者本人不在罗马,必然需要让他人代劳。乐工们开始弹奏里拉琴,以悠然的琴声作为配乐。
没想到,走上台的,是一个小女孩。她才十岁左右,身材纤细,皮肤宛如百合花瓣,双颊泛着红晕。漂亮得像是人偶娃娃。等她长大成人,不知该出落得何等美丽。
“这是谁?”我忍不住低声问。
母亲淡淡道:“她就是福尔维娅的女儿,克劳迪娅。”
“真漂亮。”
母亲轻嗤:“所以,其母总是迫不及待地炫耀这个漂亮娃娃。”
这时,克劳迪娅展开卷轴,开始朗诵。我们坐在前排位置,离她很近,能看见她的手微微颤抖,明显很紧张。但她努力不表现出来,尽量放大音量。经过训练的发音虽仍不完美,倒也足以让人听清。清脆的童音,就像春日清晨的黄莺。
她的稚龄和美貌,吸引了所有人的目光。当她读完,音乐堂内响起热烈的鼓掌和喝彩。她低着头,脸上一片绯红,匆匆下台,躲到其母身后,纯洁羞怯得像克利图姆努斯河【注23】畔的小牛犊。福尔维娅搂住女儿,露出骄傲的笑容。
母亲不屑地低声道:“她知道盖乌斯十二岁就在葬礼上公开演说,所以才想出这么个法子吧。”
发布会结束后,我们正准备离开,福尔维娅却又来到我们面前。这次,是和她的女儿一起。
我笑着寒暄道:“您的女儿如此美丽,让人怀疑是神庙中供奉的女神神像显灵【注24】。”
没想到,福尔维娅笑意盈盈道:“哪个女孩将来能嫁给你的弟弟,才真是幸运。”
我一怔,这才听出了弦外之音。她是想把女儿许配给盖乌斯?
虽然意外,却也不难理解。盖乌斯和安东尼,都有希望成为凯撒的继承人。她刚才利用《高卢随记》的提问,确认了盖乌斯的机敏。她已有安东尼做情人,如果还能把盖乌斯收为女婿,那么无论最后谁是凯撒的继承人,她都立于不败之地。
这对我们也有好处。克劳迪娅出身名门【注25】,有罕见的美貌,其母又是福尔维娅,嫁妆必不会少。实在是完美的新娘。所以,福尔维娅才会如此自信,相信我们不会拒绝这番美意。
既然这是双赢,我自然不会拒绝:“克劳迪娅这样的美人,谁能娶到,才是福气。盖乌斯若有这样的福气,只怕诸神都会嫉妒。您说是吧,母亲?”
母亲虽不喜欢福尔维娅,但权衡利弊之后还是表了态:“不错。”
福尔维娅露出满意的微笑:“既然如此,不如我们两家结亲……”
她的建议,被一直沉默的盖乌斯打断:“将来我会自主选择我的妻子,向她求婚。现在还太早。”
我侧首,愕然看向他。这是他第一次公开违背我的意愿。但他神色平静如水。
福尔维娅也有一瞬的尴尬,但很快若无其事地笑道:“是啊,现在说这个,还言之过早。克劳迪娅还小,选择也很多。”
我只能赔笑道:“您的女儿如此美貌,日后的求婚者定然比海伦的还要多【注26】。”
福尔维娅维持着客气的微笑。她腕上挂满了玛瑙珠子,微微一动就簌簌有声。我无意中发觉,克劳迪娅站在其母身后,不但不恼,反而莞尔一笑,露出两个可爱的酒窝,并偷偷瞥向盖乌斯。看来,她也不愿沦为被交易的商品。
离开音乐堂之后,我质问盖乌斯:“怎么回事?”
他垂眸,轻声道:“我不喜欢她。”
我皱眉,他也太幼稚任性。没想到,母亲却帮他说话:“不娶那个克劳迪娅,也没什么不好。你的弟弟的妻子,应该有最高贵的血统,才能诞育最优秀的后代。”
克劳迪娅的出身还不够好?她是罗马最古老的贵族家族的后裔。但我不想反驳母亲,终是缄默。
她的第一任丈夫,死于与政敌的帮派斗殴。她要求审判,但审判对她很不利。于是,她为亡夫举行了公开的悼念仪式,并亲自运送遗体,经过罗马城内的主要街道。这样的表演,成功煽动起了民众的愤怒。群情激动的人们,在旧元老院会堂【注13】的遗址上火化了遗体。元老院的议员们感到压力,不敢在审判时偏袒被告。被告花费巨资,请来著名的西塞罗作为辩护律师。西塞罗令人信服地辩称,被告是先遭到了死者的埋伏袭击,才被迫还击。眼看被告就要无罪释放,福尔维娅作为最后一位证人登上了讲台。她的一番精彩陈词,战胜了西塞罗的雄辩,让被告被判流放。
我佩服她的决心和行动力。当她有意与我们交好,我自然顺水推舟。当她出资举办了一个新书发布会,母亲、盖乌斯和我也受邀前往。
为举行这场发布会,福尔维娅租了靠近广场的一座音乐堂【注14】,能容纳近一千人,布置豪华。音乐堂就像一个小型的剧场。但和露天的剧场不同,它覆盖着雪松木屋顶,营造更好的音响效果。屋顶中央的天井,让阳光洒落下来。前几排荣誉座位【注15】留给重要宾客。环绕着音乐堂的后墙上,装饰着大量画作,和多个雕刻精美的男像柱【注16】。
我们进入音乐堂时,只见前排已经聚集了众多上层名流,令我颇感诧异。虽然福尔维娅的人脉关系不弱,但也不可能请动这么多要员。直到克丽泰取到宣传册交给我后,我才明白。原来,今天发布的新书的作者,不是哪一位福尔维娅资助的作家或诗人,而是凯撒。
根据宣传册上的介绍,我才知道,在高卢战争期间,凯撒每年向元老院和人民会议提交的书面汇报,最近结集出版,暂定名为《高卢随记》。【注17】
怪不得这么多人都来了,是来为凯撒捧场。而福尔维娅能得到凯撒的授权,十有八/九是由于安东尼。
对此,母亲似乎很是不悦。我猜测,在她看来,获得如此殊荣的本应是她,而非福尔维娅。
由于这次发布会完全公开,任何罗马公民都可以来听,音乐堂内的后排座位上,挤满了崇拜凯撒的平民,人满为患。主办者不仅向所有听众每人发了一份阅读纲要和文章目录,还免费提供各种饮料。虽然所费不赀,但有助于宣传凯撒在高卢的赫赫战绩,为凯撒的即将到来造势。
我们就座之后,福尔维娅向这边走来。相比真实年龄,她看上去很年轻,尤其是那双深黑色却很活泼的眼睛,几乎让人生出天真烂漫的错觉。如果不是听过她的事迹,很难猜到她是怎样的人。
她对母亲道:“听说您的子女都爱好读书,那我用一套凯撒的新书,作为礼物。希望‘礼份虽然轻小,却会得到受者的珍爱’【注18】。”
说完,她示意身后的女奴取出一只紫色书匣【注19】。打开书匣,里面整齐地放着七卷书,背面染成藏红花色【注20】。
“请展开看看。”她微笑,耳坠上的宝石闪烁晶光。
我和盖乌斯一人取出一卷,展开来,迅速浏览了几段。果然是凯撒的手笔。就像他的演说,是典型的罗德岛风格【注21】,介于质朴粗粝与华美繁缛之间。没有过分雕饰,仅以普通词汇灵活搭配,却能点石成金。
“怎么样?”福尔维娅问我。
“写得真好,简洁而客观。”
她又转向沉默的盖乌斯:“小渥大维,你有什么看法呢?”
“很好。”
“哪里好?”她追问。我察觉了异样。看上去,她似乎对盖乌斯特别感兴趣。
盖乌斯看向我,以目光询问我的意思。我朝他微微颔首,示意他不妨适当说说。
他这才道:“不会有什么书,比凯撒的作品更缺少个人色彩,更加冷静、超然,仿佛经过了蒸馏。即使当他记叙一个罗马军团覆灭或胜利,也不会比历史学家叙述几百年前的往事更有感情。他在文中提到自己时,总是自称为‘他’,而不是‘我’。这是他一贯的做法,或许也正是他独特的思考模式:作为旁观者来看问题。许多事情,站在‘我’的角度来思考,不免感情用事。而一旦转化为思考‘他’该如何去做,答案就明晰得多。”
“的确如此。凯撒比常人理智得多,就可以理解了。”福尔维娅道。她并不知道,盖乌斯拥有比凯撒更多的冷静、甚至冷漠。
我转移话题:“此书制作精良。不知这次有多少份抄本?”
“两千套。”【注22】
果然数量不少。这份礼物送给我们,不算厚礼。但把它送给凯撒,可是不轻的赠礼。书籍是最有效的宣传品之一。凯撒在平民和士兵中拥有大批支持者,舆论对他格外重要。
之后,发布会正式开始。按照惯例,需要从著作中精选部分篇章进行朗诵。由于作者本人不在罗马,必然需要让他人代劳。乐工们开始弹奏里拉琴,以悠然的琴声作为配乐。
没想到,走上台的,是一个小女孩。她才十岁左右,身材纤细,皮肤宛如百合花瓣,双颊泛着红晕。漂亮得像是人偶娃娃。等她长大成人,不知该出落得何等美丽。
“这是谁?”我忍不住低声问。
母亲淡淡道:“她就是福尔维娅的女儿,克劳迪娅。”
“真漂亮。”
母亲轻嗤:“所以,其母总是迫不及待地炫耀这个漂亮娃娃。”
这时,克劳迪娅展开卷轴,开始朗诵。我们坐在前排位置,离她很近,能看见她的手微微颤抖,明显很紧张。但她努力不表现出来,尽量放大音量。经过训练的发音虽仍不完美,倒也足以让人听清。清脆的童音,就像春日清晨的黄莺。
她的稚龄和美貌,吸引了所有人的目光。当她读完,音乐堂内响起热烈的鼓掌和喝彩。她低着头,脸上一片绯红,匆匆下台,躲到其母身后,纯洁羞怯得像克利图姆努斯河【注23】畔的小牛犊。福尔维娅搂住女儿,露出骄傲的笑容。
母亲不屑地低声道:“她知道盖乌斯十二岁就在葬礼上公开演说,所以才想出这么个法子吧。”
发布会结束后,我们正准备离开,福尔维娅却又来到我们面前。这次,是和她的女儿一起。
我笑着寒暄道:“您的女儿如此美丽,让人怀疑是神庙中供奉的女神神像显灵【注24】。”
没想到,福尔维娅笑意盈盈道:“哪个女孩将来能嫁给你的弟弟,才真是幸运。”
我一怔,这才听出了弦外之音。她是想把女儿许配给盖乌斯?
虽然意外,却也不难理解。盖乌斯和安东尼,都有希望成为凯撒的继承人。她刚才利用《高卢随记》的提问,确认了盖乌斯的机敏。她已有安东尼做情人,如果还能把盖乌斯收为女婿,那么无论最后谁是凯撒的继承人,她都立于不败之地。
这对我们也有好处。克劳迪娅出身名门【注25】,有罕见的美貌,其母又是福尔维娅,嫁妆必不会少。实在是完美的新娘。所以,福尔维娅才会如此自信,相信我们不会拒绝这番美意。
既然这是双赢,我自然不会拒绝:“克劳迪娅这样的美人,谁能娶到,才是福气。盖乌斯若有这样的福气,只怕诸神都会嫉妒。您说是吧,母亲?”
母亲虽不喜欢福尔维娅,但权衡利弊之后还是表了态:“不错。”
福尔维娅露出满意的微笑:“既然如此,不如我们两家结亲……”
她的建议,被一直沉默的盖乌斯打断:“将来我会自主选择我的妻子,向她求婚。现在还太早。”
我侧首,愕然看向他。这是他第一次公开违背我的意愿。但他神色平静如水。
福尔维娅也有一瞬的尴尬,但很快若无其事地笑道:“是啊,现在说这个,还言之过早。克劳迪娅还小,选择也很多。”
我只能赔笑道:“您的女儿如此美貌,日后的求婚者定然比海伦的还要多【注26】。”
福尔维娅维持着客气的微笑。她腕上挂满了玛瑙珠子,微微一动就簌簌有声。我无意中发觉,克劳迪娅站在其母身后,不但不恼,反而莞尔一笑,露出两个可爱的酒窝,并偷偷瞥向盖乌斯。看来,她也不愿沦为被交易的商品。
离开音乐堂之后,我质问盖乌斯:“怎么回事?”
他垂眸,轻声道:“我不喜欢她。”
我皱眉,他也太幼稚任性。没想到,母亲却帮他说话:“不娶那个克劳迪娅,也没什么不好。你的弟弟的妻子,应该有最高贵的血统,才能诞育最优秀的后代。”
克劳迪娅的出身还不够好?她是罗马最古老的贵族家族的后裔。但我不想反驳母亲,终是缄默。